Cressida Cowell: Kouzelníci z pradávna

Když se ve Zlolese potká syn krále kouzelníků a dcera válečnické královny, nekouká z toho nic dobrého. Od malička byli vychováváni ke strachu a nenávisti k sobě navzájem. Válečníci se bojí magie a kouzelníci zase železa. O tom, co ze setkání dvou nezdárných dospívajících potomků trůnů může vzejít, vypráví Cressida Cowell, autorka slavné série Jak vycvičit draka.

Cressida Cowell: Kouzelníci z pradávna Kniha Kouzelníci z pradávna vyšla v českém překladu v rámci jarního Velkého knižního čtvrtku v nakladatelství Slovart, které má na svém kontě také předchozí díla této britské autorky. Příběhu se ujalo také vydavatelství audioknih OneHotBook, které jí díky hlasu Jana Maxiána vdechlo nový život.

Tištěná kniha je bohatě ilustrovaná, i když velmi specifickým způsobem. Kresby působí mírně neuspořádaným dojmem, přesto přesně vystihují atmosféru knihy. A není se čemu divit, autorka si totiž svá díla ilustruje sama. O to těžší byl úkol audioknižního vypravěče. Bez pomoci grafických prvků se musel popasovat se všemi nástrahami květnatého a vynalézavého textu.

Jestli v něčem Cressida Cowell vyniká, je to právě hravost, kterou jsme mohli obdivovat i v její předchozí dvanácti dílné sérii o Škyťákovi Šelmovské Štice III., kterou, i pokud jste nečetli, jistě budete znát z filmového zpracování pod názvem Jak vycvičit draka. V Kouzelnících z pradávna jde autorka ještě dál, a tak je na místě vzdát hold překladateli Vratislavu Kadlecovi, který se s jejími novotvary musel poprat. A zvládl to na výbornou. Díky němu si nyní můžeme přečíst či poslechnout o dobrodružství Zara a Čáry, ale také jejich přátel Ždibišťávka, Čmrdbulíka, Svačismršti či Tulicha.

Jen kapičku jezikrve

Cressida Cowell: Kouzelníci z pradávna Zarovi je třináct a už dávno se u něj měly probudit magické schopnosti. Bohužel pro něj k tomu ještě nedošlo, za což si ho jeho starší bratr Drancíř velice rád dobírá. Zar by ale udělal cokoli, aby v sobě magii probudil, proto se vydává se svou družinou tvořenou skřítky, sněhopardy a dalšími mladými kouzelníky do Zlolesa, aby tam ulovil jezinku. Její krev by mu totiž údajně měla pomoct. Od jeho praštěného plánu ho neodradí ani dobře míněné rady přátel i nepřátel, ale dokonce ani legendy o tom, že jezinky dávno vyhynuly. Místo obávaného stvoření však do jeho pasti spadne někdo úplně jiný.

Čára je nejmladší dcera válečnické královny Sychoraxy. Je ale divná, což si uvědomuje nejen její matka, ale také mladý osobní ochránce v zácviku Tulich, který si na Čáře trénuje “osobní strážcování”. A nyní na to začíná přicházet i sama Čára, chová totiž lžíci jako domácího mazlíčka. Její oživlá kovová kamarádka si ale udělá výlet právě do Zlolesa, kde ji Čára nemůže nechat samotnou, a tak nezbývá než hádat, kdo v Zarově pasti nakonec skončí.

Královna Sychoraxa navíc postrádá svůj tajemný očarovaný meč, což je samo o sobě dost rarita, jelikož železo a magie se v tomto světě nemají moc v lásce. Jak se ale  stalo, že se právě tato nepříliš vhodná hračka pro mládež dostala do rukou Zarovi s Čárou?

Ani jeden z hlavních hrdinů není jednoznačně silnou a pozitivní postavou, i když osobně jsem si Čáru i přes její počáteční neprůbojnost oblíbila více. Zar je totiž dost namyšlený, za což byste ho občas nejraději propleskli a nechali ho opisovat milionstránkovou kouzelnickou knihu. Kdyby tomu ale tak nebylo, nezačalo by toto dobrodružství – velký hon na údajně vyhynulé jezinky.

Po dějové stránce není kniha závratně strhující, je vlastně i docela předvídatelná. Má však skvělou atmosféru a zábavné je už samo objevování zákonitostí tohoto světa, což z ní v kombinaci s jazykovou hravostí a originálními ilustracemi činí dílo hodné zájmu. Autorka si dost často udělá odbočku k něčemu na první pohled nepodstatnému, co nám ukáže jen proto, abychom se toho o světě Zara a Čáry dozvěděli více. Tím si nejspíš připravuje půdu pro další dva díly chystané série, přičemž ten třetí by měl v anglickém originále vyjít letos na podzim.

Jazykolam místo jména

A teď už konečně k audioknize. Hlas Jana Maxiána můžete znát, pokud sledujete Spongeboba v kalhotách nebo jste viděli Pána prstenů v dabované verzi. Ano, je to Frodo a je to Spongebob. A teď je také Zarem a Čárou a všemi ostatními. Představte si, že byste měli říct slovo Ždibišťávek asi tak stokrát za sedm hodin, mezi to proložit pár monologů hlasem krkavce Kaliburna či filozofujícího obra Roztínače (což je zkratka od Roztínače problémů), syčet na svou dceru hlasem královny Sychoraxy a potom ještě párkrát zopakovat Ždibišťávka.

Chci tím demonstrovat, jak velký kus práce Jan Maxián spolu s režisérkou Jitkou Škápíkovou odvedli. Každá jednotlivá postava má svůj vlastní hlas, od nejmenších skřítků a střípků až po válečnickou sebranku někde v zákulisí. Tyto hlasy navíc zůstaly zachovány a pečlivě dodrženy, takže i když na konci mluví někdo, kdo se mihne jen na začátku knihy, bezpečně si vzpomenete, že už jste ho někdy potkali. Jedinou drobnou výtku mám k vyznění některých postav, jejichž projevy ne vždy odpovídají uvozovacím větám a tvoří tak občasný nesoulad. Jiné postavy pak působí hloupějším dojmem, než jak vyznívá z textu. Jedná se však o dvě nebo tři role, které nemohou zkazit celkovou náladu příběhu.

Na obalu audioknihy je náležitě uvedeno, že ji vypráví, nikoli čte Jan Maxián. Kouzelníci z pradávna totiž nejsou načteni. Znějí spíš, jako by tam vypravěč byl, všechno zažil a teď to vypráví dychtivým malým posluchačům. Vzhledem ke konceptu knihy, která začíná slovy: „Jsem jednou z postav tohoto příběhu…“, je to zcela patřičný a žádoucí přístup. Jan Maxián přehrává. V dospělácké audioknize by to nejspíš nebylo přijímáno pozitivně, ale tohle dobrodružství zcela jasně cílí na děti, i když ani dospělí se mu nemusí vyhýbat, pokud přistoupí na pravidla hry. A ta tady určuje jednoznačně vypravěč.

Kouzelníky z pradávna můžu doporučit těm, kdo si stejně jako já dokáží užít jazykovou hravost a ani mírná předvídatelnost děje jim nezkazí požitek z knihy. Audiokniha oproti tištěné verzi nabízí  tisíc a jeden hlas, v podstatě autentické vyprávění jednoho člena dobrodružné výpravy. I když se budete muset obejít bez ilustrací, Jan Maxián vám to vynahradí.

Cressida Cowell: Kouzelníci z pradávna

Vydavatel: Nakladatelství OneHotBook, 2019

Vypráví: Jan Maxián

Režie: Jitka Škápíková

Překlad: Vratislav Kadlec

Délka: 7 hodin 19 minut

Cena: 299 Kč (MP3 CD), 279 Kč (digitální download)

Reklama

Reklama

Hledejte mě v knihovně. Starám se o přijíždějící zahraniční spisovatele a pomáhám se žánrovým conem. Píšu blog o knihách, bookstagram pro mě není sprosté slovo a audioknih poslouchám stejně jako přečtu knih. Univerzální témata k hovoru: Pokémoni, divné knihy, audioknihy, nesmrtelnost brouka.